Хотя президент подписал закон об основах языковой политики с оговоркой насчет продолжения работы над ним, на деле новшество ПР спешат воплотить в жизнь. За неделю русский быстро успел стать региональным в ряде областей. Но остальным претендетам на этот статус пока везет меньше.

Разведка боем
Скандальное принятие «языкового» законопроекта в июле запомнилось не только привычной уже моделью голосования «Один за сколько выйдет». Не менее значимо было и то, что во втором чтении большинство провело фактическую редакцию первого, а тысячи поправок остались не у дел. После этого даже инициаторы языковой политики в ныне актуальном формате признавали, что закон не совершенен и сами они готовы предложить десятки корректив. «Большая часть поданных нами поправок – это те, которые мы уже подавали после принятия закона в первом чтении, но они не были рассмотрены парламентом из-за интриг оппозиции и профильного комитета», — делится своим видением ситуации Вадим Колесниченко.

Другим крылом поставщиков поправок могут стать те представители интеллигенции, которых президент позвал в «языковую» рабочую группу при Кабмине. Как известно, подписав закон о языках, Виктор Янукович направил правительству поручение, посвященное созыву специалистов, которые должны разработать и «системные предложения по усовершенствованию законодательства, касающегося порядка применения языков в Украине», и «Государственную программу всестороннего развития и функционирования украинского языка». Казалось бы, перевод «языковой» проблемы в режим отложенного действия должен был задать паузу и на время отложить применение языкового закона. «Говоря о времени, которое необходимо для предварения положений закона в жизнь, отмечу, что закон был опубликован, а значит – вступил в силу. Теперь у Кабинета министров есть три месяца для того, чтобы обеспечить приведение своих нормативно-правовых актов, актов министерств и других центральных органов исполнительной власти в соответствие с требованиями закона. Думаю, уже в ближайшее время все будет готово, чтобы граждане могли воспользоваться своими правами согласно этому закону», — еще в середине августа считал второй «родитель» инициативы Сергей Кивалов. Однако «ближайшее время» наступило куда раньше, чем через три месяца.

Несмотря на то, что к закону об основах языковой политики остается масса вопросов, в то числе – и по согласованности с другими нормативными актами; несмотря на работу группы при правительстве; несмотря на обилие встречных законопроектов (включая и «регионального» авторства), часть предложений которых теоретически может стать поправками – откладывать реализацию языковой политики в долгий ящик в Украине не торопятся. Так, вскоре стало известно о том, что Национальный совет по телевидению и радиовещанию готов менять правила лицензирования. «Мы еще точно не знаем, как этот шаг будет оформлен. Будет ли это решение Национального совета или просто приказ председателя. Однако насколько мы понимаем, закон требует отменить в бланке лицензии графу о языках», — анонсирует глава Нацсовета Владимир Манжосов. Намерение НСТР полностью соответствует духу принятого закона, который для радио и телевидения открывает полную свободу «языкового» самоопределения. Однако, с одной стороны, национально-демократический лагерь беспокоится из-за вероятного вытеснения украинского из эфира, с другой – идея о возможном перелицензировании всех и вся вполне обоснованно нервирует СМИ. На Банковой подводить промежуточные итоги не самой простой ситуации пока не спешат, переводя разговор на темы «Баланса и рыночного формирования». Впрочем, для общества переживания по поводу будущей «речи» телевизоров и радиоприемников, как минимум, на время отошли в сторону. Ведь в игру быстро вступил региональный «фактор».

Язык языку рознь
Пока под эгидой Кабмина собиралась рабочая группа, а даже создатели закона об основах языковой политики планировали, что и как в документе нужно менять, в ряде регионов Украины безотлагательно появился региональный же язык – причем строго определенный.

Практика объявления в некоторых областях или городах официальным того или иного (но в большинстве случаев – все-таки русского) языка Украине знакома уже давно. Однако если ранее решения органов местного самоуправления редко «переживали» пару судов, то сейчас областным, городским и прочим советам закон Кивалова-Колесниченко, казалось бы, открыл широкое пространство для маневра. Одной из главных особенностей «региональной» инициативы является то, что она не предполагает каких-либо сложных механизмов закрепления статуса регионального языка (в отличие от, например, проектов Владимира Литвина или Сергея Головатого) – достаточно 10 процентов «родного» населения по переписи, а решения местных советов обязаны приложиться.

Простой схемой не замедлили воспользоваться в регионах, для которых выполнение традиционного предвыборного обещания ПР может быть значимым в рейтинговом отношении. Пример всей стране показала Одесса, на территории которой русский стал региональным уже 13 августа. Далее в течение недели аналогичные решения приняли советы снова-таки Одесской, Донецкой, Запорожской, Днепропетровской, Луганской и Херсонской областей и городские советы Красного луча, Измаила и Севастополя. Следующий же «сезон» уже 20 августа открыл горсовет Харькова.

Признание русского региональным в ряде областей юга и востока Украины воспринимается сторонниками этой инициативы как восстановление исторической справедливости. Однако, как и можно было ожидать, полное непонимание (выражаемое и в обращениях все тех же местных советов) инициатива соседей вызвала на западе страны. С другой стороны, в некоторых частях Украины и вовсе не торопятся связываться с «языковой» проблемой – так ее сочли неактуальной для Черниговской области, да и в столице не спешат созывать внеочередную сессию, как поступили многие депутаты-коллеги. Еще более интересной позицией на время «отделалась» АРК. 15 августа в ходе сессии парламента автономии было принято решение о необходимости пока только заняться претворением нового законодательства в жизнь. «Совету министров АРК поручено до 10 октября 2012 года подготовить и внести на рассмотрение парламента республики предложения по реализации закона Украины «Об основах государственной языковой политики в Автономной Республике Крым», — гласил итог депутатского собрания. Позже схожее решение было принято и горсоветом Симферополя.

Специфика крымского подхода, очевидно, связана с тем, что на полуострове региональным может (и по логике закона – должен) стать не только русский. «Я могу это объяснить тем, что, в отличие от многих других областей, в Крыму проблема должна быть решена не только по линии «украинский — русский языки». Здесь статус регионального приобретает еще и крымскотатарский. А по отношению к этому местный политикум испытывает целый набор чувств — многие просто не желают признавать этот факт. К тому же, крымскотатарский язык на протяжении долгих десятилетий был дискриминирован и для его возрождения потребуется очень много времени и средств», — так объяснял происходящее 15 августа глава фракции «Курултай-Рух» в Верховной раде АРК Рефат Чубаров. Ранее премьер Крыма Анатолий Могилев признал, что крымскотатарский действительно может стать региональным. Но, похоже, что ситуация, в которой аналогичный русскому статус может получить еще какой-либо язык, правящим лагерем воспринимается не так уж и безболезненно.

Апофеозом основ языковой политики «по-региональному», по всей видимости, можно считать резкое заявление одного из ключевых членов фракции ПР в Верховной раде. По мнению Михаила Чечетова особого статуса в Украине заслуживают только украинский и русский. «46 миллионов человек понимают два языка: русский и украинский. Не болгарский язык, не венгерский язык, не румынский, не еврейский язык, идиш, или иврит, я не знаю как там. Эти языки понимает лишь горстка людей. Мы говорим о двух языках, которые понимает весь народ», — убежден он. Следует заметить, что инициатива Кивалова-Колесниченко по умолчанию ставит русский язык в привилегированное положение по сравнению с другими возможными региональными – местами его «права» прописываются отдельной формулировкой. А если в Украине русский будет получать статус регионального еще и «в обход» других языков, то регулярные ссылки власть имущих на Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств от случая к случаю будут звучать все более странно.

Косвенным доводом в пользу того, что, почти по Оруэллу, в Украине все языки равны, но некоторые все-таки равнее, послужила и ситуация с нежеланием горсовета Измаила делать региональным языком болгарский, и заверения «регионалов» в том, что с выяснением статуса румынского в Черновицкой области спешить тоже некуда. При этом некоторые сторонники ПР пытаются спасти ситуацию, приобретающую не слишком приглядный вид. «Обращаю внимание болгарского сообщества Измаила, что в таком случае никакого решения городского совета Измаила не нужно. Болгарский язык, уже, автоматически, в соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 7 закона Украины «Об основах государственной языковой политики» стал региональным языком или языком меньшинства на территории города Измаила. Местный совет не вправе нарушать данные нормы закона», — уверен близкий к Вадиму Колесниченко правозащитник Руслан Бортник. Однако пресловутая «автоматичность» не столько спасает положение дел, сколько добавляет происходящему остроты.

Независимо от механизма вхождения языков в региональную «силу», наиболее примечательным в сложившейся ситуации кажутся именно различия в подходах. Так, русский язык получает свой расширенный статус моментально и без особых уточнений по поводу того, за чей счет. Вообще, ситуация с финансированием точечного многоязычия складывается интересно: регионы к определенной точке зрения еще не пришли, а в центре радость спонсирования то хотят возложить на плечи самоопредределившихся городов-областей, то расписать плавный поэтапный план с внесением поправок в одиозных законопроект… С другой стороны, отличным от русского потенциальных региональных власть предержащие объясняют, что лучше подождать. Чего? Все того же, о чем речь уже не раз заходила – «кабминовского» редактирование других нормативных актов, результатов деятельности рабочей группы, возможных уточняющих поправок. «Мы будем ждать, пока правительство предоставит механизм реализации закона. Например, за счет каких бюджетных средств надо будет его реализовывать? … В течение трех месяцев, я думаю, все рекомендации будут готовы, тогда мы примем решение о повышении статуса румынского», — разъяснял нардеп-»регионал» Иван Попеску черновицкую ситуацию.

Стремление «догнать и перегнать» с внедрением в первую очередь русского языка как регионального, возможно, выглядело бы экзотичным, если бы не предвыборные реалии. По всей видимости, своеобразная имплементация норм европейской хартии, защищающей миноритарные языки, для правящей партии служит «дешевой и сердитой» заменой выполнению обещания о придании русскому статуса государственного. В таком случае очевидно, почему носителям менее распространенных языков предлагают потерпеть до тех пор, когда «все будет готово». Благодаря «языковым» решениям приверженцам Партии регионов есть, что поднять на биллборд, помимо Евро-2012 и достигнутой стабильности. «Это вполне ожидаемый элемент электоральной технологии, когда предвыборное дело, вызывающее наибольший резонанс в этом регионе, ведут к его логическому завершению. С точки зрения интересов граждан, было бы лучше, если бы деньги потратили на более реалистичные цели. В Одессе не все хорошо с дорогами, очистными сооружениями, канализацией», — так на одесскую ситуацию отреагировал политолог-»единоцентрист Вадим Карасев. При этом эксперты к чудотворному воздействию языка на рейтинги по большей части относятся скептично. Но языковая политика, в отношении которой общество разделилось пополам, в любом случае уже стала «лицом» нынешних парламентских выборов.

Ксения Сокульская

 
 
 
Региональные языки: некоторые равнее других , 8.44 из 10 базируется на 75 оцен.
 

0 Comments

You can be the first one to leave a comment.

Leave a Comment

 

You must be logged in to post a comment.